Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - Chantal

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 1 - 20 de proksimume 145
1 2 3 4 5 6 ••Malantaŭa >>
13
Font-lingvo
Nederlanda ik mis je zo hard
ik mis je zo hard
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Kompletaj tradukoj
Turka seni çok özlüyorum
Angla I miss you very much
167
Font-lingvo
Turka merhaba aşağıda blirtilmiş olan...
merhaba

İstanbulda firmamızı yaptıgınız zıyaret netıcesınde Aşağıda bulunan artikelleriniz için fiyat almak istiyoruz.1 konteyner mal teslimi kaç gün de olabılır?

saygılarımızla

iyi çalışmalar

Kompletaj tradukoj
Angla Hello, the goods mentioned below..
23
10Font-lingvo10
Nederlanda Respect voor mijn vader
Respect hebben voor mijn vader

Kompletaj tradukoj
Angla Show some respect
123
Font-lingvo
Turka Senin hayatın yalancı ve sahte insanlarla dolu....
Senin hayatın yalancı ve sahte insanlarla dolu. eğer böyle devam edersen yalnız öleceksin. bunu sakın unutma; yalnız ve mutsuz... anlayana gelsin...

Kompletaj tradukoj
Nederlanda Je leven is vol met leugenaars
Angla your life
18
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka Ben nasıl bir kişiyim.
Ben nasıl bir kişiyim.

Kompletaj tradukoj
Angla What kind of person am I?
37
Font-lingvo
Turka turkse tekst
yalandan da olsa ne güzel güldün o akşam ban
het is een stukje dat een vriend schreef, wil graag weten wat het betekent. kan een spreuk zijn.

Kompletaj tradukoj
Nederlanda Pinhani
332
Font-lingvo
Turka Bunu bilmeni isterim. KeÅŸke... ...
Bunu bilmeni isterim. Keşke... Senin beni anlaman için kırk fırın ekmek yemen lazım ben çok zor biriyim zor olduğum halde kolay biri de olabilirim önce beni tanıman lazım tanıman için de zaman lazım, okadar zaman da olmadığına göre beni fazla tanıyamayacaksın. Seni çok seviyorum bunu bilmeni istiyorum İngilizce konuşamıyorum ama Türkçe konuşabiliyorum Türkçe de yazınca kendimi rahat hissediyorum.
<edit> Took this part of the text : "Ben seni çok özlüyorum. Seninle hayat geçirmek istiyorum. Umarım sen de beni seviyorsundur beni istiyorsundur seni çok seviyorum sen de beni seni sevdiğim kadar seviyor musun aşkım?", as it was already translated, + took "delki diyor" off the end of the text.</edit>(03/14/francky on cheesecake and sunnybebek's notifications)

Kompletaj tradukoj
Angla I want you to know this. If only...
112
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka gecenin karanligindasin gunesin isiginda...
gecenin karanligindasin gunesin isiginda suyun damlasinda selin coskusunda kimi yanimdasin kimi ruyamda ama hep aklimdasn sakin unutma

Kompletaj tradukoj
Nederlanda Je bent in de duisternis van de nacht..
119
10Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".10
Turka seni sewmek 1 günahsa bin günah olsun askin beni...
seni sewmek 1 günahsa bin günah olsun askin beni öldürsede canin sag olsun wazgecemem artik sendenhaberin olsun benim bütün derdim sensin canim
helaas kan ik de haakjes en dakjes boven en onder bepaalde letters niet plaatsen ik hoop dat het zo ook lukt b.v.d.

Kompletaj tradukoj
Nederlanda Als houden van jou één zonde is
116
10Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".10
Turka sensiz ben nefes alamam bur arlarda hic...
sensiz ben nefes alamam bur arlarda hic duramam,tek basima yalniz kalamam,senin kokunu ozlerim hep yolunu gozlerim götür beni gittigin yere
ik kan helaas geen dakjes en aakjes aan de letters plaatsen ik hoop dat het zo ook weer lukt, vast mijn dank!!

Kompletaj tradukoj
Nederlanda Zonder jou kan ik geen adem halen
Germana Ohne dich
12
Font-lingvo
Nederlanda uw eerste auto?
uw eerste auto?
ADMIN'S NOTE : PLEASE DO NOT REQUEST ANOTHER TRANSLATION FROM THIS TEXT, BECAUSE IT IS BREAKING OUR RULE #[4], THAT SAYS :
[4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence with at least one conjugated verb.
THANK YOU.



Kompletaj tradukoj
Angla Your first car?
Serba Vasa prva kola?
215
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan...
ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan da ameliyat oldu.ama kendine gelemedi.doktorlar umudunu kesti.ama biz şuan ali ı amerika ya götürdük.herşeyi yapıyoruz.ama maalesef doktorlar yapacak birşey bulamıyor.herkes umudunu kesti ama ben değil.hoşçakal.

Kompletaj tradukoj
Angla Ali had an operation..
24
10Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".10
Turka İltifatların için teşekkürler
İltifatların için teşekkürler
before edits:
iltifatlarin icin tesekkuler

Kompletaj tradukoj
Nederlanda Bedankt voor je complimentjes
Germana Vielen Dank für Deine Komplimente
38
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka Seviyorum! Hep aklımdasın, benim tatlı sevgilim.
Seviyorum! Hep aklımdasın, benim tatlı sevgilim.

Kompletaj tradukoj
Nederlanda Ik hou van je, ik denk altijd aan je mijn liefje.
Rusa Я люблю тебя...
194
Font-lingvo
Turka Sen de var mi degisiklik? Hansla devam degil mi?...
Sen de var mi degisiklik? Hansla devam degil mi?

Tebrik ederim. Allah bir yastık da kocatsın, mutluluklar.

Keşke burda olsaydınız da hep beraber kutlayabilseydik, yanınızda olmayı çok istedim gerçi gene kutlarız sen geldiğinde
msn exchange. british english or american english is alright.

Kompletaj tradukoj
Angla Did anything change in your life?
33
Font-lingvo
Turka dokunamadığım kadar çok özledim meleğim
dokunamadığım kadar çok özledim meleğim
seni sana dokunamadığım kadar çok özledim meleğim

Kompletaj tradukoj
Angla I miss you like crazy...
229
Font-lingvo
Turka Kanadayla ilgili
Canım arkadaşım yaşadığın problemlerden dolayı bende çok üzüldüm ama şimdiye kadar öğrenmisindir ki hayatta her sorunla karşılaşabiliyoruz, artık bu sorunlar için üzülmememiz gerektiğini öğrendim ben.Benim hayattaki tek üzüntüm senin gibi bir arkadaştan uzak kalmak maalesef.

Kompletaj tradukoj
Angla About Canada (?)
13
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka sizi özledim Ali
sizi özledim Ali
Felemenkçe

Kompletaj tradukoj
Nederlanda Ali, ik mis u.
133
Font-lingvo
Turka çok tatlısın... seninle tanışmak isterim...:)...
çok tatlısın...
seninle tanışmak isterim...:)
tabii senin için sakıncası yoksa...
o taraflara tatile gelmek gibi niyetim var fakat ,
tanıdığım kimse yok....

Kompletaj tradukoj
Rusa Разговор
Angla You are very sweet..
Ukraina lingvo Розмова
1 2 3 4 5 6 ••Malantaŭa >>